Comme vous le savez peut être déjà, le Sénégal est une ancienne colonie française. C’est pourquoi le français est resté la langue officielle du pays : celle utilisée à l’école, dans les administrations et il y a peu encore la seule dans les médias.
Mais le français n’est qu’une langue parmi d’autres ici.
Le Sénégal compte 6 langues officielles qui sont : le joola (prononcé diola), le mandinka, le pulaar, le seereer, le soninké et le wolof.
Parmi ces langues, c’est le wolof qui est le plus parlé, puisqu’il est compris et parlé par environ 85% de la population.
Les enfants vous apprennent quelques mots en wolof
Pour beaucoup des enfants de la cité, le français est la langue parlée à l’école. Chez eux, avec leurs parents et leurs amis, ils parlent le wolof (pour la plupart).
Pour vous apprendre quelques mots, on s’est inspiré de la vidéo réalisée par les pélicopains de Creys-Mépieu (@cm-mepieu). Ils ont réalisé des petits sketchs pour nous faire deviner leurs futurs métiers.
Les enfants ont donc joué des scènes de la vie quotidienne en wolof puis en français.
Deux amis se rencontrent
Les mots à retenir :
– Comment vas-tu ? : Nanga def?
– Ca va bien : Mangi fi rekk
– Où habites-tu ? : Foo dëkk?
– On y va : Kaay!
Prendre un taxi
Les mots à retenir :
– Je veux aller à … : dama bëgga dem
– Combien ça coûte : Ñata lay jar?
Acheter quelque chose chez le marchand
Les mots à retenir :
– A bientôt : Ba bennen.
– Je veux … : Dama bëgg
Commander à manger dans une gargote
Les mots à retenir :
– Bonjour : Salamalekum
– Réponse au bonjour : Malekum salam
– Je veux : Dama bëgg
– merci : Jërëjëf (dieureudieuf)
On se dit « bonjour » au Sénégal
A la cité on parle le français et le wolof mais pas seulement. Voici comment se saluer dans différentes langues :
Quelques proverbes franco-sénégalais
La richesse d’une langue passe aussi par ses expressions.
Nous vous avions demandé de nous envoyer des proverbes que vous connaissiez. Beaucoup d’entre vous ont joué le jeu et nous ont répondu. Un grand merci à @cm-stjean, @cm-azerailles, @cm1-clos, @cm-venerand, @cm-saintvallier, @ce2-joseph (et à tous les autres pour leurs blagues et devinettes !).
Comme les enfants parlent souvent très bien le français ils connaissaient beaucoup de vos proverbes.
Certains étaient différents tout de même. Par exemple lorsqu’on leur a parlé du proverbe : « Il n’y a que les imbéciles qui ne changent pas d’avis », les enfants ont été choqué. « Imbécile » c’est une insulte ici et ils n’étaient pas habitués à l’entendre en classe !
Les pélicopains sénégalais ont choisi quelques proverbes parmi les vôtres et d’autres qu’ils connaissaient au Sénégal, et vous les ont dessinés ci-dessous :
Le Sénégal est donc un pays riche de sa diversité linguistique.











Laisser un commentaire
Vous devez vous connecter pour publier un commentaire.